Judges 1:20
Context1:20 Caleb received 1 Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
Judges 2:15
Context2:15 Whenever they went out to fight, 2 the Lord did them harm, 3 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 4 They suffered greatly. 5
Judges 2:22
Context2:22 Joshua left those nations 6 to test 7 Israel. I wanted to see 8 whether or not the people 9 would carefully walk in the path 10 marked out by 11 the Lord, as their ancestors 12 were careful to do.”
Judges 7:17
Context7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 13 I am going to the edge of the camp. Do as I do!
Judges 8:8
Context8:8 He went up from there to Penuel and made the same request. 14 The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had. 15
Judges 8:33
Context8:33 After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith 16 their god.
Judges 11:5
Context11:5 When the Ammonites attacked, 17 the leaders 18 of Gilead asked Jephthah to come back 19 from the land of Tob.
Judges 11:7
Context11:7 Jephthah said to the leaders of Gilead, “But you hated me and made me leave 20 my father’s house. Why do you come to me now, when you are in trouble?”
Judges 15:10
Context15:10 The men of Judah said, “Why are you attacking 21 us?” The Philistines 22 said, “We have come up to take Samson prisoner so we can do to him what he has done to us.”


[1:20] 1 tn Heb “they gave to Caleb.”
[2:15] 2 tn The expression “to fight” is interpretive.
[2:15] 3 tn Heb “the
[2:15] 4 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
[2:15] 5 tn Or “they experienced great distress.”
[2:22] 3 tn The words “Joshua left those nations” are interpretive. The Hebrew text of v. 22 simply begins with “to test.” Some subordinate this phrase to “I will no longer remove” (v. 21). In this case the
[2:22] 4 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons.
[2:22] 5 tn The words “I [i.e., the
[2:22] 6 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 7 tn Or “way [of life].”
[2:22] 8 tn “The words “marked out by” are interpretive.
[8:8] 5 tn Heb “and spoke to them in the same way.”
[8:8] 6 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Succoth answered.”
[8:33] 6 sn Baal-Berith was a local manifestation of the Canaanite storm god. The name means, ironically, “Baal of the covenant.” Israel’s covenant allegiance had indeed shifted.
[11:5] 7 tn Heb “When the Ammonites fought with Israel.”
[11:5] 9 tn Heb “went to take Jephthah.”
[11:7] 8 tn Heb “Did you not hate me and make me leave?”
[15:10] 9 tn Or “come up against.”
[15:10] 10 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity.