Judges 1:28-29
Context1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
1:29 The men of Ephraim did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites lived among them in Gezer.
Judges 2:21
Context2:21 So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.
Judges 2:23
Context2:23 This is why 1 the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately; 2 he did not hand them over to Joshua.
Judges 9:20
Context9:20 But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!”
Judges 9:41
Context9:41 Abimelech went back 3 to Arumah; Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem. 4
Judges 10:12
Context10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 5 when they oppressed you? 6 You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 7
Judges 20:14
Context20:14 The Benjaminites came from their cities and assembled at Gibeah 8 to make war against the Israelites.
Judges 20:20-21
Context20:20 The men of Israel marched out to fight Benjamin; they 9 arranged their battle lines against Gibeah. 20:21 The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day. 10


[2:23] 1 tn The words “this is why” are interpretive.
[9:41] 1 tc Heb “stayed.” Some scholars revise the vowel pointing on this verb from that of the MT, resulting in the translation “and he returned to.” The Lucianic recension of the LXX understands the word in this way.
[9:41] 2 tn Heb “drove…out from dwelling in Shechem.”
[10:12] 1 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”
[10:12] 2 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the
[20:14] 1 tn Heb “assembled from the cities at Gibeah.”
[20:20] 1 tn Heb “the men of Israel.” The noun phrase has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.
[20:21] 1 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”