Judges 1:28
Context1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
Judges 1:32
Context1:32 The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
Judges 3:14
Context3:14 The Israelites were subject to 1 King Eglon of Moab for eighteen years.
Judges 3:30
Context3:30 Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.
Judges 4:12
Context4:12 When Sisera heard 2 that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Judges 11:40
Context11:40 Every year 3 Israelite women commemorate 4 the daughter of Jephthah the Gileadite for four days. 5
Judges 13:18
Context13:18 The Lord’s messenger said to him, “You should not ask me my name, because you cannot comprehend it.” 6
Judges 15:8
Context15:8 He struck them down and defeated them. 7 Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam.
[3:14] 1 tn Or “the Israelites served Eglon.”
[4:12] 1 tn Heb “and they told Sisera.”
[11:40] 1 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.”
[11:40] 2 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11.
[11:40] 3 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.
[13:18] 1 tn Heb “Why do you ask for my name, for it is incomprehensible?” The Hebrew adjective פִּלְאִי (pile’iy, “wonderful, incomprehensible”) refers to what is in a category of its own and is beyond full human understanding. Note the use of this word in Ps 139:6, where God’s knowledge is described as incomprehensible and unattainable.
[15:8] 1 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain.





