Judges 1:33
Context1:33 The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. 1 They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites 2 living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.
Judges 1:32
Context1:32 The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
Judges 5:10
Context5:10 You who ride on light-colored female donkeys,
who sit on saddle blankets, 3
you who walk on the road, pay attention!
Judges 1:19
Context1:19 The Lord was with the men of Judah. They conquered 4 the hill country, but they could not 5 conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels. 6
Judges 1:31
Context1:31 The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 7 nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 8
Judges 10:18
Context10:18 The leaders 9 of Gilead said to one another, “Who is willing to lead the charge 10 against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!”
Judges 11:8
Context11:8 The leaders of Gilead said to Jephthah, “That may be true, 11 but now we pledge to you our loyalty. 12 Come with us and fight with the Ammonites. Then you will become the leader 13 of all who live in Gilead.” 14
Judges 1:27
Context1:27 The men of Manasseh did not conquer Beth Shan, Taanach, or their surrounding towns. Nor did they conquer the people living in Dor, Ibleam, Megiddo 15 or their surrounding towns. 16 The Canaanites managed 17 to remain in those areas. 18


[1:33] 1 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.”
[1:33] 2 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons.
[5:10] 3 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.
[1:19] 5 tn Or “seized possession of”; or “occupied.”
[1:19] 6 tc Several textual witnesses support the inclusion of this verb.
[1:19] 7 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
[1:31] 7 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[1:31] 8 tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.”
[10:18] 9 tn Heb “the people, the officers.”
[10:18] 10 tn Heb “Who is the man who will begin fighting.”
[11:8] 11 tn Heb “therefore”; “even so.” For MT לָכֵן (lakhen, “therefore”) the LXX has an opposite reading, “not so,” which seems to be based on the Hebrew words לֹא כֵן (lo’ khen).
[11:8] 12 tn Heb “we have returned to you.” For another example of שׁוּב אֶל (shuv ’el) in the sense of “give allegiance to,” see 1 Kgs 12:27b.
[11:8] 13 sn Then you will become the leader. The leaders of Gilead now use the word רֹאשׁ (ro’sh, “head, leader”), the same term that appeared in their original, general offer (see 10:18). In their initial offer to Jephthah they had simply invited him to be their קָצִין (qatsin, “commander”; v. 6). When he resists they must offer him a more attractive reward – rulership over the region. See R. G. Boling, Judges (AB), 198.
[11:8] 14 tn Heb “leader of us and all who live in Gilead.”
[1:27] 13 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
[1:27] 14 tn Heb “The men of Manasseh did not conquer Beth Shan and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, the people living in Dor and its surrounding towns, the people living in Ibleam and its surrounding towns, or the people living in Megiddo and its surrounding towns.”