Judges 1:4
Context1:4 The men of Judah attacked, 1 and the Lord handed the Canaanites and Perizzites over to them. They killed ten thousand men at Bezek.
Judges 1:8
Context1:8 The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.
Judges 2:20
Context2:20 The Lord was furious with Israel. 2 He said, “This nation 3 has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 4 by disobeying me. 5
Judges 5:17
Context5:17 Gilead stayed put 6 beyond the Jordan River.
As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 7
Asher remained 8 on the seacoast,
he stayed 9 by his harbors. 10
Judges 6:20
Context6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 11 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 12
Judges 8:12
Context8:12 When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon 13 chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised 14 their entire army.
Judges 8:25
Context8:25 They said, “We are happy to give you earrings.” 15 So they 16 spread out a garment, and each one threw an earring from his plunder onto it.
Judges 9:9
Context9:9 But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’ 17


[1:4] 1 tn Heb “Judah went up.”
[2:20] 2 tn Or “The
[2:20] 3 tn Heb “Because this nation.”
[2:20] 4 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”
[2:20] 5 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.
[5:17] 3 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] 4 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.
[5:17] 6 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] 7 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”
[6:20] 4 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
[6:20] 5 tn Heb “and he did so.”
[8:12] 5 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[8:12] 6 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”
[8:25] 6 tn Heb “We will indeed give.”
[8:25] 7 tc In the LXX the subject of this verb is singular, referring to Gideon rather than to the Israelites.
[9:9] 7 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.