Judges 1:7
Context1:7 Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1 food scraps 2 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3 They brought him to Jerusalem, 4 where he died.
Judges 9:2
Context9:2 “Tell 5 all the leaders of Shechem this: ‘Why would you want 6 to have seventy men, all Jerub-Baal’s sons, ruling over you, when you can have just one ruler? Recall that I am your own flesh and blood.’” 7
Judges 9:5
Context9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 8 the seventy legitimate 9 sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 10 because he hid.
Judges 9:18
Context9:18 But you have attacked 11 my father’s family 12 today. You murdered his seventy legitimate 13 sons on one stone and made Abimelech, the son of his female slave, king over the leaders of Shechem, just because he is your close relative. 14
Judges 9:24
Context9:24 He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 15 who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 16


[1:7] 1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
[1:7] 2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
[1:7] 3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
[1:7] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:2] 5 tn Heb “Speak into the ears of.”
[9:2] 6 tn Heb “What good is it to you?”
[9:2] 7 tn Heb “your bone and your flesh.”
[9:5] 9 tn Heb “his brothers.”
[9:5] 10 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
[9:18] 13 tn Heb “have risen up against.”
[9:18] 15 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
[9:18] 16 tn Heb “your brother.”
[9:24] 17 tn Heb “their brother.”
[9:24] 18 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”