Judges 10:12
Context10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 1 when they oppressed you? 2 You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 3
Judges 18:7
Context18:7 So the five men journeyed on 4 and arrived in Laish. They noticed that the people there 5 were living securely, like the Sidonians do, 6 undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 7 They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 8
Judges 3:3
Context3:3 These were the nations: 9 the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to Lebo-Hamath. 10


[10:12] 1 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”
[10:12] 2 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the
[18:7] 5 tn Heb “who were in its midst.”
[18:7] 6 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”
[18:7] 7 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”
[18:7] 8 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.
[3:3] 7 tn The words “These were the nations,” though not present in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarity.