Judges 10:18
Context10:18 The leaders 1 of Gilead said to one another, “Who is willing to lead the charge 2 against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!”
Judges 11:8
Context11:8 The leaders of Gilead said to Jephthah, “That may be true, 3 but now we pledge to you our loyalty. 4 Come with us and fight with the Ammonites. Then you will become the leader 5 of all who live in Gilead.” 6
Judges 12:5
Context12:5 The Gileadites captured the fords of the Jordan River 7 opposite Ephraim. 8 Whenever an Ephraimite fugitive 9 said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked 10 him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”


[10:18] 1 tn Heb “the people, the officers.”
[10:18] 2 tn Heb “Who is the man who will begin fighting.”
[11:8] 3 tn Heb “therefore”; “even so.” For MT לָכֵן (lakhen, “therefore”) the LXX has an opposite reading, “not so,” which seems to be based on the Hebrew words לֹא כֵן (lo’ khen).
[11:8] 4 tn Heb “we have returned to you.” For another example of שׁוּב אֶל (shuv ’el) in the sense of “give allegiance to,” see 1 Kgs 12:27b.
[11:8] 5 sn Then you will become the leader. The leaders of Gilead now use the word רֹאשׁ (ro’sh, “head, leader”), the same term that appeared in their original, general offer (see 10:18). In their initial offer to Jephthah they had simply invited him to be their קָצִין (qatsin, “commander”; v. 6). When he resists they must offer him a more attractive reward – rulership over the region. See R. G. Boling, Judges (AB), 198.
[11:8] 6 tn Heb “leader of us and all who live in Gilead.”
[12:5] 5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
[12:5] 6 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.