Judges 13:20
Context13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 1 while Manoah and his wife watched. They fell facedown 2 to the ground.
Judges 21:4
Context21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 3
Judges 6:28
Context6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 4 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
Judges 2:2
Context2:2 but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.’ 5 But you have disobeyed me. 6 Why would you do such a thing? 7
Judges 6:24
Context6:24 Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 8 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
Judges 6:32
Context6:32 That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, 9 because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”
Judges 6:25-26
Context6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 10 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. 6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 11 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
Judges 6:30-31
Context6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 12 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.” 6:31 But Joash said to all those who confronted him, 13 “Must you fight Baal’s battles? 14 Must you rescue him? Whoever takes up his cause 15 will die by morning! 16 If he really is a god, let him fight his own battles! 17 After all, it was his altar that was pulled down.” 18


[13:20] 1 tn Heb “in the flame from the altar.”
[13:20] 2 tn Heb “on their faces.”
[21:4] 3 tn Or “peace offerings.”
[6:28] 5 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
[2:2] 7 tn Heb “their altars.”
[2:2] 8 tn Heb “you have not listened to my voice.”
[2:2] 9 tn Heb “What is this you have done?”
[6:24] 9 tn Heb “The
[6:32] 11 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”
[6:25] 13 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
[6:26] 15 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
[6:30] 17 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.
[6:31] 19 tn Heb “to all who stood against him.”
[6:31] 20 tn Heb “Do you fight for Baal?”
[6:31] 21 tn Heb “fights for him.”
[6:31] 22 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.
[6:31] 23 tn Heb “fight for himself.”
[6:31] 24 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).