NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Judges 13:5

Context
13:5 Look, you will conceive and have a son. 1  You must never cut his hair, 2  for the child will be dedicated to God 3  from birth. He will begin to deliver Israel from the power 4  of the Philistines.”

Judges 13:7-8

Context
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 5  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 6  For the child will be dedicated 7  to God from birth till the day he dies.’”

13:8 Manoah prayed to the Lord, 8  “Please, Lord, allow the man sent from God 9  to visit 10  us again, so he can teach 11  us how we should raise 12  the child who will be born.”

Judges 18:3

Context
18:3 As they approached 13  Micah’s house, they recognized the accent 14  of the young Levite. So they stopped 15  there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 16 

Judges 19:3

Context
19:3 her husband came 17  after her, hoping he could convince her to return. 18  He brought with him his servant 19  and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 20 

Judges 19:9

Context
19:9 When the man got ready to leave 21  with his concubine and his servant, 22  his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look! The day is almost over! 23  Stay another night! Since the day is over, 24  stay another night here and have a good time. You can get up early tomorrow and start your trip home.” 25 

Judges 19:11

Context

19:11 When they got near Jebus, it was getting quite late 26  and the servant 27  said to his master, “Come on, let’s stop at 28  this Jebusite city and spend the night in it.”

Judges 19:19

Context
19:19 We have enough straw and grain for our donkeys, and there is enough food and wine for me, your female servant, 29  and the young man who is with your servants. 30  We lack nothing.”
Drag to resizeDrag to resize

[13:5]  1 tn Another option is to translate, “you are already pregnant and will have a son.” The earlier reference to her being infertile (v. 3) suggests that her conception is still future, but it is possible that the earlier statement only reflects her perspective (as far as she is concerned, she is infertile). According to this interpretation, in v. 5 the angel reveals the truth to her – actually she has recently conceived and is now pregnant (see the translation in R. G. Boling, Judges [AB], 217). Usage favors this interpretation. The predicate adjective הָרָה (harah, “[be/become] pregnant”) elsewhere has a past (1 Sam 4:19) or present (Gen 16:11; 38:25; 2 Sam 11:5) translation value. (The usage in Isa 7:14 is debated, but a present translation is definitely possible there.) A final, but less likely possibility, is that she miraculously conceived during the angel’s speech, sometime between his statements recorded in vv. 3 and 5.

[13:5]  2 tn Heb “a razor should not go up on his head.”

[13:5]  3 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).

[13:5]  4 tn Heb “hand.”

[13:7]  5 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  6 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  7 tn Traditionally “a Nazirite.”

[13:8]  9 tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[13:8]  10 tn Heb “the man of God.”

[13:8]  11 tn Heb “come to.”

[13:8]  12 tc The LXX has “enlighten,” understanding the Hebrew to read וִיאִירֵנוּ (viirenu, “to give light”) rather than the reading of the MT, וְיוֹרֵנוּ (vÿyorenu, “to teach”).

[13:8]  13 tn Heb “what we should do for.”

[18:3]  13 tn Or “When they were near.”

[18:3]  14 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).

[18:3]  15 tn Heb “turned aside.”

[18:3]  16 tn Heb “What [is there] to you here?”

[19:3]  17 tn Heb “arose and came.”

[19:3]  18 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

[19:3]  19 tn Or “young man.”

[19:3]  20 tn Heb “he was happy to meet him.”

[19:9]  21 tn Heb “the man arose to go.”

[19:9]  22 tn Or “young man.”

[19:9]  23 tn Heb “the day is sinking to become evening.”

[19:9]  24 tn Or “declining.”

[19:9]  25 tn Heb “for your way and go to your tent.”

[19:11]  25 tn Heb “and the day was descending greatly.”

[19:11]  26 tn Or “young man.”

[19:11]  27 tn Heb “turn aside” (also in the following verse).

[19:19]  29 tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter.

[19:19]  30 tc Some Hebrew mss and ancient witnesses read the singular, “your servant,” which would refer to the Levite. If one retains the plural, then both the Levite and his wife are in view. In either case the pronominal suffix emphasizes their dependence on the old man for shelter.



created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA