Judges 14:1
Context14:1 Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye. 1
Judges 6:12
Context6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”
Judges 16:1
Context16:1 Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her. 2
Judges 9:43
Context9:43 he took his men 3 and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 4 he attacked and struck them down. 5
Judges 13:3
Context13:3 The Lord’s angelic 6 messenger appeared to the woman and said to her, “You 7 are infertile and childless, 8 but you will conceive and have a son.
Judges 18:26
Context18:26 The Danites went on their way; when Micah realized 9 they were too strong to resist, 10 he turned around and went home.
Judges 19:17
Context19:17 When he looked up and saw the traveler 11 in the town square, the old man said, “Where are you heading? Where do you come from?”
Judges 6:22
Context6:22 When Gideon realized 12 that it was the Lord’s messenger, he 13 said, “Oh no! 14 Master, Lord! 15 I have seen the Lord’s messenger face to face!”
Judges 9:36
Context9:36 Gaal saw the men 16 and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 17


[14:1] 1 tn Heb “and he saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
[16:1] 2 tn Heb “and he went in to her.” The idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations.
[9:43] 4 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”
[9:43] 5 tn Heb “he arose against them and struck them.”
[13:3] 4 tn The adjective “angelic” is interpretive (also in vv. 6, 9).
[13:3] 6 tn Heb “and have not given birth.”
[18:26] 6 tn Heb “they were stronger than he.”
[19:17] 6 tn Heb “the man, the traveler.”
[6:22] 8 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[6:22] 10 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
[9:36] 8 tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.
[9:36] 9 tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”