Judges 14:20
Context14:20 Samson’s bride was then given to his best man. 1
Judges 19:2
Context19:2 However, she 2 got angry at him 3 and went home 4 to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Judges 3:10
Context3:10 The Lord’s spirit empowered him 5 and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him. 6
Judges 11:29
Context11:29 The Lord’s spirit empowered 7 Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh and went 8 to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites. 9
Judges 11:39
Context11:39 After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. 10 Her tragic death gave rise to a custom in Israel. 11


[14:20] 1 tn Heb “to his companion who had been his attendant.”
[19:2] 2 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
[19:2] 3 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
[19:2] 4 tn Heb “went from him.”
[3:10] 4 tn Heb “his hand was strong against Cushan-Rishathaim.”
[11:29] 5 tn Heb “passed through.”
[11:29] 6 tn Heb “From Mizpah in Gilead he passed through [to] the Ammonites.”
[11:39] 5 tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.