Judges 18:27
Context18:27 Now the Danites 1 took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 2
Judges 18:1
Context18:1 In those days Israel had no king. And in those days the Danite tribe was looking for a place 3 to settle, because at that time they did not yet have a place to call their own among the tribes of Israel. 4
Judges 15:1
Context15:1 Sometime later, during the wheat harvest, 5 Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. 6 He said to her father, 7 “I want to have sex with my bride in her bedroom!” 8 But her father would not let him enter.
Judges 1:16
Context1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 9 located in the Negev. 10 They went and lived with the people of Judah. 11
Judges 1:1
Context1:1 After Joshua died, the Israelites asked 12 the Lord, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?” 13
Judges 5:3
Context5:3 Hear, O kings!
Pay attention, O rulers!
I will sing to the Lord! 14
I will sing 15 to the Lord God of Israel!
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[18:27] 1 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
[18:27] 2 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.
[18:1] 3 tn Heb “an inheritance.”
[18:1] 4 tn Heb “because there had not fallen to them by that day in the midst of the tribes of Israel an inheritance.”
[15:1] 5 sn The wheat harvest took place during the month of May. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 37, 88.
[15:1] 6 tn Heb “Samson visited his wife with a young goat.”
[15:1] 7 tn The words “to her father” are supplied in the translation (see the end of the verse).
[15:1] 8 tn Heb “I will go to my wife in the bedroom.” The Hebrew idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. The cohortative form used by Samson can be translated as indicating resolve (“I want to go”) or request (“let me go”).
[1:16] 7 tc Part of the Greek
[1:16] 8 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”
[1:16] 9 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).
[1:1] 9 tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, sha’al) refers here to consulting the
[1:1] 10 tn Heb “Who should first go up for us against the Canaanites to attack them?”
[5:3] 11 tn Heb “I, to the