Judges 18:7-10
Context18:7 So the five men journeyed on 1 and arrived in Laish. They noticed that the people there 2 were living securely, like the Sidonians do, 3 undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 4 They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 5 18:8 When the Danites returned to their tribe 6 in Zorah and Eshtaol, their kinsmen 7 asked them, “How did it go?” 8 18:9 They said, “Come on, let’s attack them, 9 for 10 we saw their land and it is very good. You seem lethargic, 11 but don’t hesitate 12 to invade and conquer 13 the land. 18:10 When you invade, 14 you will encounter 15 unsuspecting people. The land is wide! 16 God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!” 17


[18:7] 2 tn Heb “who were in its midst.”
[18:7] 3 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”
[18:7] 4 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”
[18:7] 5 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.
[18:8] 6 tn Heb “They came to their brothers.”
[18:9] 11 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”
[18:9] 12 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”
[18:9] 13 tn Heb “But you are inactive.”
[18:9] 15 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.”
[18:10] 16 tn Heb “When you enter.”
[18:10] 17 tn Heb “you will come to.”
[18:10] 18 tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”
[18:10] 19 tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”