

[19:14] 1 tn Heb “and they passed by and went.”
[19:14] 2 tn Heb “which belongs to Benjamin.”
[20:43] 3 tc The translation assumes the reading מִנּוֹחָה (minnokhah, “from Nohah”; cf. 1 Chr 8:2) rather than the MT’s מְנוּחָה (mÿnukhah, “resting place”).
[20:43] 4 tn Heb “tread down, walk on.”
[20:43] 5 tn Heb “unto the opposite of Gibeah toward the east.” Gibeah cannot be correct here, since the Benjaminites retreated from there toward the desert and Rimmon (see v. 45). A slight emendation yields the reading “Geba.”