Judges 19:15
Context19:15 They stopped there and decided to spend the night 1 in Gibeah. They came into the city and sat down in the town square, but no one invited them to spend the night. 2
Judges 19:28
Context19:28 He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 3
Judges 18:7
Context18:7 So the five men journeyed on 4 and arrived in Laish. They noticed that the people there 5 were living securely, like the Sidonians do, 6 undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 7 They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 8
Judges 18:28
Context18:28 No one came to the rescue because the city 9 was far from Sidon 10 and they had no dealings with anyone. 11 The city 12 was in a valley near Beth Rehob. The Danites 13 rebuilt the city and occupied it.
Judges 19:18
Context19:18 The Levite 14 said to him, “We are traveling from Bethlehem 15 in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 16 But no one has invited me into their home.


[19:15] 1 tn Heb “they turned aside there to enter to spend the night.”
[19:15] 2 tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.”
[19:28] 3 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”
[18:7] 6 tn Heb “who were in its midst.”
[18:7] 7 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”
[18:7] 8 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”
[18:7] 9 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.
[18:28] 7 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
[18:28] 8 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[18:28] 9 tn Heb “and a thing there was not to them with men.”
[18:28] 10 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
[18:28] 11 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
[19:18] 9 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
[19:18] 10 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[19:18] 11 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”