Judges 19:18
Context19:18 The Levite 1 said to him, “We are traveling from Bethlehem 2 in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 3 But no one has invited me into their home.
Judges 21:21
Context21:21 and keep your eyes open. 4 When you see 5 the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 6 jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.
Joshua 18:1
Context18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 7 Though they had subdued the land, 8
Joshua 18:1
Context18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 9 Though they had subdued the land, 10
Joshua 1:3
Context1:3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses. 11
Joshua 4:4
Context4:4 Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one per tribe.
Jeremiah 7:12
Context7:12 So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped 12 in the early days. See what I did to it 13 because of the wicked things my people Israel did.
[19:18] 1 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
[19:18] 2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[19:18] 3 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”
[21:21] 5 tn Heb “and look, when.”
[21:21] 6 tn Heb “in the dances.”
[18:1] 7 tn Heb “the tent of assembly.”
[18:1] 8 tn Heb “and the land was subdued before them.”
[18:1] 9 tn Heb “the tent of assembly.”
[18:1] 10 tn Heb “and the land was subdued before them.”
[1:3] 11 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the
[7:12] 12 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the
[7:12] 13 sn The place in Shiloh…see what I did to it. This refers to the destruction of Shiloh by the Philistines circa 1050