Judges 19:7
Context19:7 When the man got ready to leave, 1 his father-in-law convinced him to stay another night. 2
Judges 19:4
Context19:4 His father-in-law, the girl’s father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.
Judges 1:16
Context1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 3 located in the Negev. 4 They went and lived with the people of Judah. 5
Judges 4:11
Context4:11 Now Heber the Kenite had moved away 6 from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses’ father-in-law. He lived 7 near the great tree in Zaanannim near Kedesh.
Judges 19:5
Context19:5 On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. 8 But the girl’s father said to his son-in-law, “Have a bite to eat for some energy, 9 then you can go.”
Judges 15:6
Context15:6 The Philistines asked, 10 “Who did this?” They were told, 11 “Samson, the Timnite’s son-in-law, because the Timnite 12 took Samson’s 13 bride and gave her to his best man.” So the Philistines went up and burned her and her father. 14
Judges 19:9
Context19:9 When the man got ready to leave 15 with his concubine and his servant, 16 his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look! The day is almost over! 17 Stay another night! Since the day is over, 18 stay another night here and have a good time. You can get up early tomorrow and start your trip home.” 19
Judges 12:9
Context12:9 He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, 20 and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. 21 Ibzan 22 led 23 Israel for seven years;


[19:7] 1 tn Heb “and the man arose to go.”
[19:7] 2 tn Heb “his father-in-law persuaded him and he again spent the night there.”
[1:16] 3 tc Part of the Greek
[1:16] 4 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”
[1:16] 5 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).
[4:11] 6 tn Heb “pitched his tent.”
[19:5] 7 tn Heb “and he arose to go.”
[19:5] 8 tn Heb “Sustain your heart [with] a bit of food.”
[15:6] 10 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.
[15:6] 11 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.
[15:6] 12 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.
[15:6] 13 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.
[19:9] 11 tn Heb “the man arose to go.”
[19:9] 13 tn Heb “the day is sinking to become evening.”
[19:9] 15 tn Heb “for your way and go to your tent.”
[12:9] 13 tn Heb “thirty daughters he sent off outside.” Another option is to translate, “He arranged for his thirty daughters…” It is not clear if he had more than the “thirty daughters” mentioned in the text.
[12:9] 14 tn Heb “and thirty daughters he brought for his sons from the outside.”
[12:9] 15 tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.