![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[2:13] 1 tn Some English translations simply transliterate the plural Hebrew term (“Ashtaroth,” cf. NAB, NASB), pluralize the transliterated Hebrew singular form (“Ashtoreths,” cf. NIV), or use a variation of the name (“Astartes,” cf. NRSV).
[2:14] 2 tn Or “The
[2:14] 3 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] 4 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 5 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.