Judges 2:14
Context2:14 The Lord was furious with Israel 1 and handed them over to robbers who plundered them. 2 He turned them over to 3 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4
Judges 2:20
Context2:20 The Lord was furious with Israel. 5 He said, “This nation 6 has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 7 by disobeying me. 8
Judges 3:8
Context3:8 The Lord was furious with Israel 9 and turned them over to 10 King Cushan-Rishathaim 11 of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 12 for eight years.
Judges 14:19
Context14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 13 and gave them 14 to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 15


[2:14] 1 tn Or “The
[2:14] 2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] 3 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
[2:20] 5 tn Or “The
[2:20] 6 tn Heb “Because this nation.”
[2:20] 7 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”
[2:20] 8 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.
[3:8] 9 tn Or “The
[3:8] 10 tn Heb “sold them into the hands of.”
[3:8] 11 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”
[3:8] 12 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”
[14:19] 13 tn Heb “equipment”; or “gear.”