Judges 2:14-16
Context2:14 The Lord was furious with Israel 1 and handed them over to robbers who plundered them. 2 He turned them over to 3 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4 2:15 Whenever they went out to fight, 5 the Lord did them harm, 6 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 7 They suffered greatly. 8
2:16 The Lord raised up leaders 9 who delivered them from these robbers. 10
[2:14] 1 tn Or “The
[2:14] 2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] 3 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
[2:15] 5 tn The expression “to fight” is interpretive.
[2:15] 6 tn Heb “the
[2:15] 7 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
[2:15] 8 tn Or “they experienced great distress.”
[2:16] 9 tn Or more traditionally, “judges” (also in vv. 17, 18 [3x], 19). Since these figures carried out more than a judicial function, also serving as rulers and (in several instances) as military commanders, the translation uses the term “leaders.”
[2:16] 10 tn Heb “and they delivered them from the hand of the ones robbing them.”