Judges 2:18
Context2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 1 from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 2 when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 3
Judges 6:27
Context6:27 So Gideon took ten of his servants 4 and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 5 and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 6
Judges 12:3
Context12:3 When I saw that you were not going to help, 7 I risked my life 8 and advanced against 9 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 10 to fight with me today?”
Judges 20:28
Context20:28 Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving the Lord 11 in those days), “Should we 12 once more march out to fight the Benjaminites our brothers, 13 or should we 14 quit?” The Lord said, “Attack, for tomorrow I will hand them 15 over to you.”


[2:18] 1 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:18] 2 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.
[2:18] 3 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.
[6:27] 4 tn Heb “men from among his servants.”
[6:27] 6 tn Heb “so he did it at night.”
[12:3] 7 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
[12:3] 8 tn Heb “I put my life in my hand.”
[12:3] 9 tn Heb “crossed over to.”
[12:3] 10 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
[20:28] 10 tn Heb “standing before him.”
[20:28] 11 tn Heb “I” (collective singular).
[20:28] 12 tn Heb “my brother” (collective singular).