Judges 2:19
Context2:19 When a leader died, the next generation 1 would again 2 act more wickedly than the previous one. 3 They would follow after other gods, worshiping them 4 and bowing down to them. They did not give up 5 their practices or their stubborn ways.
Judges 2:18
Context2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 6 from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 7 when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 8


[2:19] 1 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.
[2:19] 2 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.
[2:19] 3 tn Heb “their fathers.”
[2:19] 4 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”
[2:18] 6 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:18] 7 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.
[2:18] 8 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.