Judges 2:20
Context2:20 The Lord was furious with Israel. 1 He said, “This nation 2 has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 3 by disobeying me. 4
Judges 3:28
Context3:28 He said to them, “Follow me, for the Lord is about to defeat your enemies, the Moabites!” 5 They followed him, captured the fords of the Jordan River 6 opposite Moab, 7 and did not let anyone cross.
Judges 11:17
Context11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 8 to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 9 Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 10 So Israel stayed at Kadesh.
Judges 12:3
Context12:3 When I saw that you were not going to help, 11 I risked my life 12 and advanced against 13 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 14 to fight with me today?”
Judges 12:5
Context12:5 The Gileadites captured the fords of the Jordan River 15 opposite Ephraim. 16 Whenever an Ephraimite fugitive 17 said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked 18 him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Judges 19:18
Context19:18 The Levite 19 said to him, “We are traveling from Bethlehem 20 in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 21 But no one has invited me into their home.


[2:20] 1 tn Or “The
[2:20] 2 tn Heb “Because this nation.”
[2:20] 3 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”
[2:20] 4 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.
[3:28] 5 tn Heb “for the Lord has given your enemies, Moab, into your hand.” The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[3:28] 6 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.
[3:28] 7 tn Or “against Moab,” that is, so as to prevent the Moabites from crossing.
[11:17] 9 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)
[11:17] 10 tn Heb “did not listen.”
[11:17] 11 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”
[12:3] 13 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
[12:3] 14 tn Heb “I put my life in my hand.”
[12:3] 15 tn Heb “crossed over to.”
[12:3] 16 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
[12:5] 17 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
[12:5] 18 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
[12:5] 19 tn The Hebrew text has a plural form here.
[19:18] 21 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
[19:18] 22 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[19:18] 23 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”