Judges 2:22
Context2:22 Joshua left those nations 1 to test 2 Israel. I wanted to see 3 whether or not the people 4 would carefully walk in the path 5 marked out by 6 the Lord, as their ancestors 7 were careful to do.”
Judges 3:1
Context3:1 These were the nations the Lord permitted to remain so he could use them to test Israel – he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites. 8
Judges 3:4
Context3:4 They were left to test Israel, so the Lord would know if his people would obey the commands he gave their ancestors through Moses. 9
Judges 6:39
Context6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 10 Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 11


[2:22] 1 tn The words “Joshua left those nations” are interpretive. The Hebrew text of v. 22 simply begins with “to test.” Some subordinate this phrase to “I will no longer remove” (v. 21). In this case the
[2:22] 2 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons.
[2:22] 3 tn The words “I [i.e., the
[2:22] 4 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 5 tn Or “way [of life].”
[2:22] 6 tn “The words “marked out by” are interpretive.
[3:1] 8 tn Heb “did not know the wars of Canaan.”
[3:4] 15 tn Heb “to know if they would hear the commands of the
[6:39] 22 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”
[6:39] 23 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”