Judges 2:22
Context2:22 Joshua left those nations 1 to test 2 Israel. I wanted to see 3 whether or not the people 4 would carefully walk in the path 5 marked out by 6 the Lord, as their ancestors 7 were careful to do.”
Judges 6:5
Context6:5 When they invaded 8 with their cattle and tents, they were as thick 9 as locusts. Neither they nor their camels could be counted. 10 They came to devour 11 the land.
Judges 8:19
Context8:19 He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, 12 as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.”
Judges 8:24
Context8:24 Gideon continued, 13 “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.” 14 (The Midianites 15 had gold earrings because they were Ishmaelites.)
Judges 20:32
Context20:32 Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 16 and lure them 17 away from the city into the main roads.”


[2:22] 1 tn The words “Joshua left those nations” are interpretive. The Hebrew text of v. 22 simply begins with “to test.” Some subordinate this phrase to “I will no longer remove” (v. 21). In this case the
[2:22] 2 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons.
[2:22] 3 tn The words “I [i.e., the
[2:22] 4 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 5 tn Or “way [of life].”
[2:22] 6 tn “The words “marked out by” are interpretive.
[6:5] 10 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
[6:5] 11 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.
[8:19] 15 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.
[8:24] 22 tn Heb “said to them.”
[8:24] 23 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.”
[8:24] 24 tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity.