Judges 2:3
Context2:3 At that time I also warned you, 1 ‘If you disobey, 2 I will not drive out the Canaanites 3 before you. They will ensnare you 4 and their gods will lure you away.’” 5
Judges 8:27
Context8:27 Gideon used all this to make 6 an ephod, 7 which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites 8 prostituted themselves to it by worshiping it 9 there. It became a snare to Gideon and his family.


[2:3] 1 tn Heb “And I also said.” The use of the perfect tense here suggests that the messenger is recalling an earlier statement (see Josh 23:12-13). However, some translate, “And I also say,” understanding the following words as an announcement of judgment upon those gathered at Bokim.
[2:3] 2 tn The words “If you disobey” are supplied in the translation for clarity. See Josh 23:12-13.
[2:3] 3 tn Heb “them”; the referent (the Canaanites) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 4 tn The meaning of the Hebrew word צִדִּים (tsiddim) is uncertain in this context. It may be related to an Akkadian cognate meaning “snare.” If so, a more literal translation would be “they will become snares to you.” Normally the term in question means “sides,” but this makes no sense here. On the basis of Num 33:55 some suggest the word for “thorns” has been accidentally omitted. If this word is added, the text would read, “they will become [thorns] in your sides” (cf. NASB, NIV, NLT).
[2:3] 5 tn Heb “their gods will become a snare to you.”
[8:27] 6 tn Heb “made it into.”
[8:27] 7 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.
[8:27] 8 tn Heb “Israel” (a collective singular).
[8:27] 9 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.