Judges 2:6
Context2:6 When Joshua dismissed 1 the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 2 intending to take possession of the land.
Judges 2:11-15
Context2:11 The Israelites did evil before 3 the Lord by worshiping 4 the Baals. 2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 5 who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 6 them and made the Lord angry. 2:13 They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars. 7
2:14 The Lord was furious with Israel 8 and handed them over to robbers who plundered them. 9 He turned them over to 10 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 11 2:15 Whenever they went out to fight, 12 the Lord did them harm, 13 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 14 They suffered greatly. 15
[2:6] 2 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”
[2:11] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[2:11] 4 tn Or “serving”; or “following.”
[2:12] 6 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
[2:13] 7 tn Some English translations simply transliterate the plural Hebrew term (“Ashtaroth,” cf. NAB, NASB), pluralize the transliterated Hebrew singular form (“Ashtoreths,” cf. NIV), or use a variation of the name (“Astartes,” cf. NRSV).
[2:14] 9 tn Or “The
[2:14] 10 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] 11 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 12 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
[2:15] 11 tn The expression “to fight” is interpretive.
[2:15] 12 tn Heb “the
[2:15] 13 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”