Judges 21:1-12
Context21:1 The Israelites had taken an oath in Mizpah, saying, “Not one of us will allow his daughter to marry a Benjaminite.” 21:2 So the people came to Bethel 1 and sat there before God until evening, weeping loudly and uncontrollably. 2 21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 3 tribe has disappeared from Israel today!”
21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 4 21:5 The Israelites asked, “Who from all the Israelite tribes has not assembled before the Lord?” They had made a solemn oath that whoever did not assemble before the Lord at Mizpah must certainly be executed. 5 21:6 The Israelites regretted what had happened to 6 their brother Benjamin. They said, “Today we cut off an entire 7 tribe from Israel! 21:7 How can we find wives for those who are left? 8 After all, we took an oath in the Lord’s name not to give them our daughters as wives.” 21:8 So they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the Lord at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering. 9 21:9 When they took roll call, 10 they noticed 11 none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there. 21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 12 against Jabesh Gilead. 13 They commanded them, “Go and kill with your swords 14 the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children. 21:11 Do this: 15 exterminate every male, as well as every woman who has had sexual relations with a male. 16 But spare the lives of any virgins.” So they did as instructed. 17 21:12 They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young girls who were virgins – they had never had sexual relations with a male. 18 They brought them back to the camp at Shiloh in the land of Canaan.
[21:2] 1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[21:2] 2 tn Heb “and they lifted up their voice[s] and wept with great weeping.” Both the cognate accusative בְּכִי (bekhi, “weeping”) and the attributive adjective גָדוֹל (gadol, “great”) emphasize their degree of sorrow.
[21:4] 4 tn Or “peace offerings.”
[21:5] 5 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’”
[21:6] 6 tn Or “felt sorry for.”
[21:6] 7 tn Heb “cut off one.”
[21:7] 8 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”
[21:8] 9 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”
[21:9] 10 tn Or “when the people were mustered.”
[21:10] 12 tn Heb “men, sons of strength.”
[21:10] 14 tn Heb “the edge of the sword.”
[21:11] 15 tn Heb “And this is the thing that you will do.”
[21:11] 16 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”
[21:11] 17 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (ve’et-habbÿtulot tÿkhayyu vayya’asu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿ’et) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.
[21:12] 18 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”