Judges 3:16
Context3:16 Ehud made himself a sword – it had two edges and was eighteen inches long. 1 He strapped it under his coat on his right thigh.
Judges 8:12
Context8:12 When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon 2 chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised 3 their entire army.
Judges 11:38
Context11:38 He said, “You may go.” He permitted her to leave 4 for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills. 5
Judges 16:29
Context16:29 Samson took hold of the two middle pillars that supported the temple 6 and he leaned against them, with his right hand on one and his left hand on the other.
Judges 7:25
Context7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 7 They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 8 in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 9 and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 10
Judges 15:4
Context15:4 Samson went and captured three hundred jackals 11 and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair. 12


[3:16] 1 tn The Hebrew term גֹּמֶד (gomed) denotes a unit of linear measure, perhaps a cubit (the distance between the elbow and the tip of the middle finger – approximately 18 inches [45 cm]). Some suggest it is equivalent to the short cubit (the distance between the elbow and the knuckles of the clenched fist – approximately 13 inches [33 cm]) or to the span (the distance between the end of the thumb and the end of the little finger in a spread hand – approximately 9 inches [23 cm]). See BDB 167 s.v.; HALOT 196 s.v.; B. Lindars, Judges 1-5, 142.
[8:12] 2 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[8:12] 3 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”
[11:38] 3 tn Heb “he sent her.”
[11:38] 4 tn Heb “on the hills.” The words “as she walked” are supplied.
[16:29] 4 tn Heb “the pillars upon which the house was founded.”
[7:25] 5 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
[7:25] 6 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[7:25] 8 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
[15:4] 6 tn Traditionally, “foxes.”
[15:4] 7 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”