Judges 3:3
Context3:3 These were the nations: 1 the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to Lebo-Hamath. 2
Judges 3:31
Context3:31 After Ehud 3 came 4 Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, 5 delivered Israel.
Judges 10:11
Context10:11 The Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Judges 13:1
Context13:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight, 6 so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.
Judges 14:2
Context14:2 When he got home, 7 he told his father and mother, “A Philistine girl in Timnah has caught my eye. 8 Now get her for my wife.”
Judges 15:5
Context15:5 He lit the torches 9 and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
Judges 15:12
Context15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 10 you will not kill 11 me.”
Judges 16:12
Context16:12 So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, “The Philistines are here, 12 Samson!” (The Philistines were hiding in the bedroom.) 13 But he tore the ropes 14 from his arms as if they were a piece of thread.
Judges 16:14
Context16:14 So she made him go to sleep, wove the seven braids of his hair into the fabric on the loom, fastened it with the pin, and said to him, “The Philistines are here, 15 Samson!” 16 He woke up 17 and tore away the pin of the loom and the fabric.
Judges 16:20-21
Context16:20 She said, “The Philistines are here, 18 Samson!” He woke up 19 and thought, 20 “I will do as I did before 21 and shake myself free.” But he did not realize that the Lord had left him. 16:21 The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
Judges 16:23
Context16:23 The rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said, “Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”
Judges 16:27
Context16:27 Now the temple 22 was filled with men and women, and all the rulers of the Philistines were there. There were three thousand men and women on the roof watching Samson entertain.


[3:3] 1 tn The words “These were the nations,” though not present in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarity.
[3:3] 2 tn Or “the entrance to Hamath.”
[3:31] 3 tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
[3:31] 5 tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
[13:1] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[14:2] 7 tn Heb “and he went up.”
[14:2] 8 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
[15:5] 9 tn Heb “He set fire to the torches.”
[15:12] 11 tn Or “swear to me.”
[15:12] 12 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.
[16:12] 13 tn Heb “are upon you.”
[16:12] 14 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”
[16:12] 15 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.
[16:14] 15 tn Heb “are upon you.”
[16:14] 16 tc The MT of vv. 13b-14a reads simply, “He said to her, ‘If you weave the seven braids of my head with the web.’ And she fastened with the pin and said to him.” The additional words in the translation, “and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.’ 16:14 So she made him go to sleep, wove the seven braids of his hair into the fabric on the loom,” which without doubt represent the original text, are supplied from the ancient Greek version. (In both vv. 13b and 14a the Greek version has “to the wall” after “with the pin,” but this is an interpretive addition that reflects a misunderstanding of ancient weaving equipment. See G. F. Moore, Judges [ICC], 353-54.) The Hebrew textual tradition was accidentally shortened during the copying process. A scribe’s eye jumped from the first instance of “with the web” to the second, causing him to leave out inadvertently the intervening words.
[16:14] 17 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
[16:20] 17 tn Heb “are upon you.”
[16:20] 18 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.