Judges 4:14
Context4:14 Deborah said to Barak, “Spring into action, 1 for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 2 Has the Lord not taken the lead?” 3 Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Judges 5:28
Context5:28 Through the window she looked;
Sisera’s mother cried out through the lattice:
‘Why is his chariot so slow to return?
Why are the hoofbeats of his chariot-horses 4 delayed?’
Judges 7:8
Context7:8 The men 5 who were chosen 6 took supplies 7 and their trumpets. Gideon 8 sent all the men of Israel back to their homes; 9 he kept only three hundred men. Now the Midianites 10 were camped down below 11 in the valley.
Judges 15:2
Context15:2 Her father said, “I really thought 12 you absolutely despised 13 her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!” 14
Judges 19:6
Context19:6 So the two of them sat down and had a meal together. 15 Then the girl’s father said to the man, “Why not stay another night and have a good time!” 16
Judges 19:25
Context19:25 The men refused to listen to him, so the Levite 17 grabbed his concubine and made her go outside. 18 They raped 19 her and abused her all night long until morning. They let her go at dawn.
Judges 21:23
Context21:23 The Benjaminites did as instructed. 20 They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 21 They went home 22 to their own territory, 23 rebuilt their cities, and settled down. 24


[4:14] 2 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[4:14] 3 tn Heb “Has the
[7:8] 8 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.
[7:8] 9 tn The Hebrew text has “in their hands.”
[7:8] 10 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 13 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).
[15:2] 10 tn Heb “saying, I said.” The first person form of אָמַר (’amar, “to say”) sometimes indicates self-reflection. The girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
[15:2] 11 tn Heb “hating, you hated.” Once again the girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
[15:2] 12 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).”
[19:6] 13 tn Heb “And they sat and ate, the two of them together, and they drank.”
[19:6] 14 tn Heb “Be willing and spend the night so that your heart might be good.”
[19:25] 16 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
[19:25] 17 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”
[19:25] 18 tn Heb “knew,” in the sexual sense.
[21:23] 20 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”
[21:23] 21 tn Heb “went and returned.”