Judges 5:17
Context5:17 Gilead stayed put 1 beyond the Jordan River.
As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 2
Asher remained 3 on the seacoast,
Judges 11:1
Context11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father. 6
Judges 11:5
Context11:5 When the Ammonites attacked, 7 the leaders 8 of Gilead asked Jephthah to come back 9 from the land of Tob.
Judges 11:7
Context11:7 Jephthah said to the leaders of Gilead, “But you hated me and made me leave 10 my father’s house. Why do you come to me now, when you are in trouble?”
Judges 11:10
Context11:10 The leaders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will judge any grievance you have against us, 11 if we do not do as you say.” 12
Judges 21:14
Context21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 13 gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 14


[5:17] 1 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] 2 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.
[5:17] 4 tn Heb “lived” or “settled down.”
[5:17] 5 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”
[11:1] 6 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.”
[11:5] 11 tn Heb “When the Ammonites fought with Israel.”
[11:5] 13 tn Heb “went to take Jephthah.”
[11:7] 16 tn Heb “Did you not hate me and make me leave?”
[11:10] 21 tn Heb “The
[11:10] 22 sn The
[21:14] 26 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.