Judges 5:20
Context5:20 From the sky 1 the stars 2 fought,
from their paths in the heavens 3 they fought against Sisera.
Judges 5:4
Context5:4 O Lord, when you departed 4 from Seir,
when you marched from Edom’s plains,
the earth shook, the heavens poured down,
the clouds poured down rain. 5
Judges 13:20
Context13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 6 while Manoah and his wife watched. They fell facedown 7 to the ground.
Judges 20:40
Context20:40 But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 8


[5:20] 1 tn Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[5:20] 2 tn The MT takes “the stars” with what follows rather than with the first colon of v. 20. But for metrical reasons it seems better to move the atnach and read the colon as indicated in the translation.
[5:20] 3 tn The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.
[13:20] 7 tn Heb “in the flame from the altar.”
[13:20] 8 tn Heb “on their faces.”
[20:40] 10 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”