NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Judges 5:26

Context

5:26 Her left 1  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 2  Sisera,

she shattered his skull, 3 

she smashed his head, 4 

she drove the tent peg through his temple. 5 

Judges 4:21-22

Context
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 6  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 7  while he was asleep from exhaustion, 8  and he died. 4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 9  and there he saw Sisera sprawled out dead 10  with the tent peg in his temple.

Drag to resizeDrag to resize

[5:26]  1 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  3 tn Or “head.”

[5:26]  4 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  5 tn Heb “she pierced his temple.”

[4:21]  6 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  7 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  8 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[4:22]  11 tn Heb “he went to her.”

[4:22]  12 tn Heb “fallen, dead.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA