Judges 5:30
Context5:30 ‘No doubt they are gathering and dividing the plunder 1 –
a girl or two for each man to rape! 2
Sisera is grabbing up colorful cloth, 3
he is grabbing up colorful embroidered cloth, 4
two pieces of colorful embroidered cloth,
for the neck of the plunderer!’ 5
Judges 7:18
Context7:18 When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”
Judges 18:10
Context18:10 When you invade, 6 you will encounter 7 unsuspecting people. The land is wide! 8 God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!” 9


[5:30] 1 tn Heb “Are they not finding, dividing the plunder?”
[5:30] 2 tn Heb “a womb or two for each man.” The words “to rape” are interpretive. The Hebrew noun translated “girl” means literally “womb” (BDB 933 s.v. I. רַחַם), but in this context may refer by extension to the female genitalia. In this case the obscene language of Sisera’s mother alludes to the sexual brutality which typified the aftermath of battle.
[5:30] 3 tn Heb “the plunder of dyed cloth is for Sisera.”
[5:30] 4 tn Heb “the plunder of embroidered cloth.”
[5:30] 5 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.”
[18:10] 6 tn Heb “When you enter.”
[18:10] 7 tn Heb “you will come to.”
[18:10] 8 tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”
[18:10] 9 tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”