Judges 6:1
Context6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 1 so the Lord turned them over to 2 Midian for seven years.
Judges 11:32
Context11:32 Jephthah approached 3 the Ammonites to fight with them, and the Lord handed them over to him.
Judges 13:1
Context13:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight, 4 so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.
Judges 2:14
Context2:14 The Lord was furious with Israel 5 and handed them over to robbers who plundered them. 6 He turned them over to 7 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 8
Judges 12:3
Context12:3 When I saw that you were not going to help, 9 I risked my life 10 and advanced against 11 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 12 to fight with me today?”


[6:1] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[6:1] 2 tn Heb “gave them into the hand of.”
[11:32] 3 tn Heb “passed over to.”
[13:1] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[2:14] 7 tn Or “The
[2:14] 8 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] 9 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 10 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
[12:3] 9 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
[12:3] 10 tn Heb “I put my life in my hand.”
[12:3] 11 tn Heb “crossed over to.”
[12:3] 12 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.