Judges 6:1-31
Context6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 1 so the Lord turned them over to 2 Midian for seven years. 6:2 The Midianites 3 overwhelmed Israel. 4 Because of Midian the Israelites made shelters 5 for themselves in the hills, as well as caves and strongholds. 6:3 Whenever the Israelites planted their crops, 6 the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them. 7 6:4 They invaded the land 8 and devoured 9 its crops 10 all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 11 and they took away 12 the sheep, oxen, and donkeys. 6:5 When they invaded 13 with their cattle and tents, they were as thick 14 as locusts. Neither they nor their camels could be counted. 15 They came to devour 16 the land. 6:6 Israel was so severely weakened by Midian that the Israelites cried out to the Lord for help.
6:7 When the Israelites cried out to the Lord for help because of Midian, 6:8 he 17 sent a prophet 18 to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I brought you up from Egypt 19 and took you out of that place of slavery. 20 6:9 I rescued you from Egypt’s power 21 and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you. 6:10 I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 22 the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 23
6:11 The Lord’s angelic messenger 24 came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 25 was threshing 26 wheat in a winepress 27 so he could hide it from the Midianites. 28 6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!” 6:13 Gideon said to him, “Pardon me, 29 but if the Lord is with us, why has such disaster 30 overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 31 ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.” 6:14 Then the Lord himself 32 turned to him and said, “You have the strength. 33 Deliver Israel from the power of the Midianites! 34 Have I not sent you?” 6:15 Gideon 35 said to him, “But Lord, 36 how 37 can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 38 6:16 The Lord said to him, “Ah, but 39 I will be with you! You will strike down the whole Midianite army.” 40 6:17 Gideon 41 said to him, “If you really are pleased with me, 42 then give me 43 a sign as proof that it is really you speaking with me. 6:18 Do not leave this place until I come back 44 with a gift 45 and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”
6:19 Gideon went and prepared a young goat, 46 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 47 to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 48 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 49 6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 50 Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 51
6:22 When Gideon realized 52 that it was the Lord’s messenger, he 53 said, “Oh no! 54 Master, Lord! 55 I have seen the Lord’s messenger face to face!” 6:23 The Lord said to him, “You are safe! 56 Do not be afraid! You are not going to die!” 6:24 Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 57 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 58 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. 6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 59 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.” 6:27 So Gideon took ten of his servants 60 and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 61 and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 62
6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 63 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar. 6:29 They said to one another, 64 “Who did this?” 65 They investigated the matter thoroughly 66 and concluded 67 that Gideon son of Joash had done it. 6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 68 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.” 6:31 But Joash said to all those who confronted him, 69 “Must you fight Baal’s battles? 70 Must you rescue him? Whoever takes up his cause 71 will die by morning! 72 If he really is a god, let him fight his own battles! 73 After all, it was his altar that was pulled down.” 74
[6:1] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[6:1] 2 tn Heb “gave them into the hand of.”
[6:2] 3 tn Heb “the hand of Midian.”
[6:2] 4 tn Heb “The hand of Midian was strong against Israel.”
[6:2] 5 tn Or possibly “secret storage places.” The Hebrew word occurs only here in the Hebrew Bible.
[6:3] 6 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”
[6:3] 7 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿ’alu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).
[6:4] 8 tn Heb “They encamped against them.”
[6:4] 10 tn Heb “the crops of the land.”
[6:4] 11 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”
[6:4] 12 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.
[6:5] 15 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
[6:5] 16 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.
[6:8] 17 tn Heb “the
[6:8] 18 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
[6:8] 19 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
[6:8] 20 tn Heb “of the house of slavery.”
[6:9] 21 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).
[6:10] 22 tn Heb “Do not fear.”
[6:10] 23 tn Heb “you have not listened to my voice.”
[6:11] 24 tn The adjective “angelic” is interpretive.
[6:11] 25 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.
[6:11] 26 tn Heb “beating out.”
[6:11] 27 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.
[6:13] 29 tn Heb “But my lord.”
[6:14] 32 sn Some interpreters equate the
[6:14] 33 tn Heb “Go in this strength of yours.”
[6:14] 34 tn Heb “the hand of Midian.”
[6:15] 35 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:15] 36 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.
[6:15] 38 tn Heb “in my father’s house.”
[6:16] 40 tn Heb “You will strike down Midian as one man.” The idiom “as one man” emphasizes the collective unity of a group (see Judg 20:8, 11). Here it may carry the force, “as if they were just one man.”
[6:17] 41 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:17] 42 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”
[6:17] 43 tn Heb “perform for me.”
[6:18] 44 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[6:18] 45 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
[6:19] 46 tn Heb “a kid from among the goats.”
[6:19] 47 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[6:20] 48 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
[6:20] 49 tn Heb “and he did so.”
[6:21] 50 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”
[6:21] 51 tn Heb “went from his eyes.”
[6:22] 53 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[6:22] 55 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
[6:23] 56 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.
[6:24] 57 tn Heb “The
[6:25] 58 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
[6:26] 59 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
[6:27] 60 tn Heb “men from among his servants.”
[6:27] 62 tn Heb “so he did it at night.”
[6:28] 63 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
[6:29] 64 tn Heb “each one to his neighbor.”
[6:29] 65 tn Heb “this thing.”
[6:29] 66 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry.
[6:29] 67 tn Heb “and said.” Perhaps the plural subject is indefinite. If so, it could be translated, “they were told.”
[6:30] 68 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.
[6:31] 69 tn Heb “to all who stood against him.”
[6:31] 70 tn Heb “Do you fight for Baal?”
[6:31] 71 tn Heb “fights for him.”
[6:31] 72 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.
[6:31] 73 tn Heb “fight for himself.”
[6:31] 74 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).