Judges 6:14
Context6:14 Then the Lord himself 1 turned to him and said, “You have the strength. 2 Deliver Israel from the power of the Midianites! 3 Have I not sent you?”
Judges 6:17-20
Context6:17 Gideon 4 said to him, “If you really are pleased with me, 5 then give me 6 a sign as proof that it is really you speaking with me. 6:18 Do not leave this place until I come back 7 with a gift 8 and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”
6:19 Gideon went and prepared a young goat, 9 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 10 to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 11 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 12
[6:14] 1 sn Some interpreters equate the
[6:14] 2 tn Heb “Go in this strength of yours.”
[6:14] 3 tn Heb “the hand of Midian.”
[6:17] 4 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:17] 5 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”
[6:17] 6 tn Heb “perform for me.”
[6:18] 7 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[6:18] 8 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
[6:19] 9 tn Heb “a kid from among the goats.”
[6:19] 10 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.