Judges 6:15-40
Context6:15 Gideon 1 said to him, “But Lord, 2 how 3 can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 4 6:16 The Lord said to him, “Ah, but 5 I will be with you! You will strike down the whole Midianite army.” 6 6:17 Gideon 7 said to him, “If you really are pleased with me, 8 then give me 9 a sign as proof that it is really you speaking with me. 6:18 Do not leave this place until I come back 10 with a gift 11 and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”
6:19 Gideon went and prepared a young goat, 12 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 13 to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 14 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 15 6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 16 Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 17
6:22 When Gideon realized 18 that it was the Lord’s messenger, he 19 said, “Oh no! 20 Master, Lord! 21 I have seen the Lord’s messenger face to face!” 6:23 The Lord said to him, “You are safe! 22 Do not be afraid! You are not going to die!” 6:24 Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 23 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 24 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. 6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 25 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.” 6:27 So Gideon took ten of his servants 26 and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 27 and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 28
6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 29 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar. 6:29 They said to one another, 30 “Who did this?” 31 They investigated the matter thoroughly 32 and concluded 33 that Gideon son of Joash had done it. 6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 34 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.” 6:31 But Joash said to all those who confronted him, 35 “Must you fight Baal’s battles? 36 Must you rescue him? Whoever takes up his cause 37 will die by morning! 38 If he really is a god, let him fight his own battles! 39 After all, it was his altar that was pulled down.” 40 6:32 That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, 41 because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”
6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 42 assembled. They crossed the Jordan River 43 and camped in the Jezreel Valley. 6:34 The Lord’s spirit took control of 44 Gideon. He blew a trumpet, 45 summoning the Abiezrites to follow him. 46 6:35 He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. 47 He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.
6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 48 as you promised, then give me a sign as proof. 49 6:37 Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 50 is dry, then I will be sure 51 that you will use me to deliver Israel, 52 as you promised.” 6:38 The Lord did as he asked. 53 When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 54 6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 55 Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 56 6:40 That night God did as he asked. 57 Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.
[6:15] 1 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:15] 2 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.
[6:15] 4 tn Heb “in my father’s house.”
[6:16] 6 tn Heb “You will strike down Midian as one man.” The idiom “as one man” emphasizes the collective unity of a group (see Judg 20:8, 11). Here it may carry the force, “as if they were just one man.”
[6:17] 7 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:17] 8 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”
[6:17] 9 tn Heb “perform for me.”
[6:18] 10 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[6:18] 11 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
[6:19] 12 tn Heb “a kid from among the goats.”
[6:19] 13 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[6:20] 14 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
[6:20] 15 tn Heb “and he did so.”
[6:21] 16 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”
[6:21] 17 tn Heb “went from his eyes.”
[6:22] 19 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[6:22] 21 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
[6:23] 22 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.
[6:24] 23 tn Heb “The
[6:25] 24 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
[6:26] 25 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
[6:27] 26 tn Heb “men from among his servants.”
[6:27] 28 tn Heb “so he did it at night.”
[6:28] 29 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
[6:29] 30 tn Heb “each one to his neighbor.”
[6:29] 31 tn Heb “this thing.”
[6:29] 32 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry.
[6:29] 33 tn Heb “and said.” Perhaps the plural subject is indefinite. If so, it could be translated, “they were told.”
[6:30] 34 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.
[6:31] 35 tn Heb “to all who stood against him.”
[6:31] 36 tn Heb “Do you fight for Baal?”
[6:31] 37 tn Heb “fights for him.”
[6:31] 38 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.
[6:31] 39 tn Heb “fight for himself.”
[6:31] 40 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).
[6:32] 41 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”
[6:33] 42 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”
[6:33] 43 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
[6:34] 45 tn That is, “mustered an army.”
[6:34] 46 tn Heb “Abiezer was summoned after him.”
[6:35] 47 tn Heb “and he also was summoned after him.”
[6:36] 48 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”
[6:36] 49 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.
[6:37] 50 tn Heb “all the ground.”
[6:37] 52 tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”
[6:38] 53 tn Heb “And it was so.”
[6:38] 54 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”
[6:39] 55 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”
[6:39] 56 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”