Judges 6:25
Context6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 1 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.
Judges 6:28
Context6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 2 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
Judges 6:30
Context6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 3 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.”
[6:25] 1 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
[6:28] 2 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
[6:30] 3 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.