Judges 6:31
Context6:31 But Joash said to all those who confronted him, 1 “Must you fight Baal’s battles? 2 Must you rescue him? Whoever takes up his cause 3 will die by morning! 4 If he really is a god, let him fight his own battles! 5 After all, it was his altar that was pulled down.” 6
Judges 12:3
Context12:3 When I saw that you were not going to help, 7 I risked my life 8 and advanced against 9 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 10 to fight with me today?”
Judges 13:16
Context13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 11 I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 12
Judges 14:18
Context14:18 On the seventh day, before the sun set, the men of the city said to him,
“What is sweeter than honey?
What is stronger than a lion?”
He said to them,
“If you had not plowed with my heifer, 13
you would not have solved my riddle!”
Judges 15:11
Context15:11 Three thousand men of Judah went down to the cave in the cliff of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines rule over us? Why have you done this to us?” He said to them, “I have only done to them what they have done to me.”


[6:31] 1 tn Heb “to all who stood against him.”
[6:31] 2 tn Heb “Do you fight for Baal?”
[6:31] 3 tn Heb “fights for him.”
[6:31] 4 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.
[6:31] 5 tn Heb “fight for himself.”
[6:31] 6 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).
[12:3] 7 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
[12:3] 8 tn Heb “I put my life in my hand.”
[12:3] 9 tn Heb “crossed over to.”
[12:3] 10 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
[13:16] 13 tn Heb “If you detain me.”
[13:16] 14 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the
[14:18] 19 sn Plowed with my heifer. This statement emphasizes that the Philistines had utilized a source of information which should have been off-limits to them. Heifers were used in plowing (Hos 10:11), but one typically used one’s own farm animals, not another man’s.