Judges 7:10
Context7:10 But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant
Judges 8:20
Context8:20 He ordered Jether his firstborn son, “Come on! 1 Kill them!” But Jether was too afraid to draw his sword, 2 because he was still young.
Judges 6:27
Context6:27 So Gideon took ten of his servants 3 and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 4 and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 5
Judges 7:3
Context7:3 Now, announce to the men, 6 ‘Whoever is shaking with fear 7 may turn around and leave Mount Gilead.’” 8 Twenty-two thousand men 9 went home; 10 ten thousand remained.


[8:20] 2 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”
[6:27] 1 tn Heb “men from among his servants.”
[6:27] 3 tn Heb “so he did it at night.”
[7:3] 1 tn Heb “call into the ears of the people.”
[7:3] 2 tn Heb “afraid and shaking.”
[7:3] 3 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).
[7:3] 4 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)