Judges 7:2
Context7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 1 Israel might brag, 2 ‘Our own strength has delivered us.’ 3
Judges 7:7
Context7:7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army 4 and I will hand Midian over to you. 5 The rest of the men should go home.” 6
Judges 7:11
Context7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 7 and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 8
Judges 9:18
Context9:18 But you have attacked 9 my father’s family 10 today. You murdered his seventy legitimate 11 sons on one stone and made Abimelech, the son of his female slave, king over the leaders of Shechem, just because he is your close relative. 12


[7:2] 1 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”
[7:2] 2 tn Heb “might glorify itself against me.”
[7:2] 3 tn Heb “my hand has delivered me.”
[7:7] 4 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.
[7:7] 5 tn The Hebrew pronoun here is singular.
[7:7] 6 tn Heb “All the people should go, each to his place.”
[7:11] 7 tn Heb “your hands will be strengthened.”
[7:11] 8 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”
[9:18] 10 tn Heb “have risen up against.”
[9:18] 12 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.