Judges 8:35
Context8:35 They did not treat 1 the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.
Judges 1:24
Context1:24 the spies spotted 2 a man leaving the city. They said to him, “If you show us a secret entrance into the city, we will reward you.”
Judges 8:18
Context8:18 He said to Zebah and Zalmunna, “Describe for me 3 the men you killed at Tabor.” They said, “They were like you. Each one looked like a king’s son.” 4
Judges 19:3
Context19:3 her husband came 5 after her, hoping he could convince her to return. 6 He brought with him his servant 7 and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 8
Judges 21:22
Context21:22 When their fathers or brothers come and protest to us, 9 we’ll say to them, “Do us a favor and let them be, 10 for we could not get each one a wife through battle. 11 Don’t worry about breaking your oath! 12 You would only be guilty if you had voluntarily given them wives.’” 13
Judges 13:12
Context13:12 Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 14 how should the child be raised and what should he do?” 15
Judges 18:15
Context18:15 They stopped 16 there, went inside the young Levite’s house (which belonged to Micah), 17 and asked him how he was doing. 18
Judges 1:15
Context1:15 She answered, “Please give me a special present. 19 Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water.” So Caleb gave her both the upper and lower springs. 20
Judges 6:26
Context6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 21 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”


[8:35] 1 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.”
[8:18] 4 tn Heb “each one like the appearance of sons of the king.”
[19:3] 4 tn Heb “arose and came.”
[19:3] 5 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”
[19:3] 7 tn Heb “he was happy to meet him.”
[21:22] 5 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.”
[21:22] 6 tn The words “and let them be” are supplied in the translation for clarification.
[21:22] 7 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.”
[21:22] 8 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation to clarify the logic of the statement.
[21:22] 9 tc Heb “You did not give to them, now you are guilty.” The MT as it stands makes little sense. It is preferable to emend לֹא (lo’, “not”) to לוּא (lu’, “if”). This particle introduces a purely hypothetical condition, “If you had given to them [but you didn’t].” See G. F. Moore, Judges (ICC), 453-54.
[13:12] 6 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”
[13:12] 7 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”
[18:15] 7 tn Heb “turned aside.”
[18:15] 8 tn Heb “Micah’s house.”
[18:15] 9 tn Heb “they asked him concerning peace.”
[1:15] 8 tn Elsewhere the Hebrew word בְרָכָה (vÿrakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; and 2 Kgs 5:15).
[1:15] 9 tn Some translations regard the expressions “springs of water” (גֻּלֹּת מָיִם, gullot mayim) and “springs” (גֻּלֹּת) as place names here (cf. NRSV).
[6:26] 9 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.