Judges 8:6
Context8:6 The officials of Succoth said, “You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give 1 bread to your army?” 2
Judges 4:2
Context4:2 The Lord turned them over to 3 King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. 4 The general of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. 5
Judges 4:7
Context4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. 6 I will hand him over to you.”
Judges 9:29
Context9:29 If only these men 7 were under my command, 8 I would get rid of Abimelech!” He challenged Abimelech, 9 “Muster 10 your army and come out for battle!” 11


[8:6] 1 tn Or perhaps, “sell.”
[8:6] 2 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).
[4:2] 3 tn Heb “the
[4:2] 4 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”
[4:2] 5 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”
[4:7] 5 tn Heb “horde”; “multitude.”
[9:29] 9 tn Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech…’”