Judges 9:45-49
Context9:45 Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled 1 the city and spread salt over it. 2
9:46 When all the leaders of the Tower of Shechem 3 heard the news, they went to the stronghold 4 of the temple of El-Berith. 5 9:47 Abimelech heard 6 that all the leaders of the Tower of Shechem were in one place. 7 9:48 He and all his men 8 went up on Mount Zalmon. He 9 took an ax 10 in his hand and cut off a tree branch. He put it 11 on his shoulder and said to his men, “Quickly, do what you have just seen me do!” 12 9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches 13 against the stronghold and set fire to it. 14 All the people 15 of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.
[9:45] 2 tn Heb “sowed it with salt.”
[9:46] 3 sn Perhaps the Tower of Shechem was a nearby town, distinct from Shechem proper, or a tower within the city.
[9:46] 4 tn Apparently this rare word refers here to the most inaccessible area of the temple, perhaps the inner sanctuary or an underground chamber. It appears only here and in 1 Sam 13:6, where it is paired with “cisterns” and refers to subterranean or cave-like hiding places.
[9:46] 5 sn The name El-Berith means “God of the Covenant.” It is probably a reference to the Canaanite high god El.
[9:47] 6 tn Heb “and it was told to Abimelech.”
[9:47] 7 tn Heb “were assembled.”
[9:48] 9 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.
[9:48] 10 tn The Hebrew text has the plural here.
[9:48] 11 tn Heb “he lifted it and put [it].”
[9:48] 12 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”
[9:49] 13 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.
[9:49] 14 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”
[9:49] 15 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.