Jeremiah 1:10
Context1:10 Know for certain that 1 I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be 2 uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.” 3
Jeremiah 7:27
Context7:27 Then the Lord said to me, 4 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
Jeremiah 12:8
Context12:8 The people I call my own 5 have turned on me
like a lion 6 in the forest.
They have roared defiantly 7 at me.
So I will treat them as though I hate them. 8
Jeremiah 20:3
Context20:3 But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’ 9
Jeremiah 22:26
Context22:26 I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to 10 a country where neither of you were born, and you will both die there.
Jeremiah 23:19
Context23:19 But just watch! 11 The wrath of the Lord
will come like a storm! 12
Like a raging storm it will rage down 13
on the heads of those who are wicked.
Jeremiah 30:23
Context30:23 Just watch! The wrath of the Lord
will come like a storm.
Like a raging storm it will rage down
on the heads of those who are wicked.
Jeremiah 35:16
Context35:16 Yes, 14 the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people 15 have not obeyed me!


[1:10] 1 tn Heb “See!” The Hebrew imperative of the verb used here (רָאָה, ra’ah) functions the same as the particle in v. 9. See the translator’s note there.
[1:10] 2 tn Heb “I appoint you today over nations and kingdoms to uproot….” The phrase refers to the
[1:10] 3 sn These three pairs represent the twofold nature of Jeremiah’s prophecies, prophecies of judgment and restoration. For the further programmatic use of these pairs for Jeremiah’s ministry see 18:7-10 and 31:27-28.
[7:27] 4 tn The words, “Then the
[12:8] 7 tn See the note on the previous verse.
[12:8] 8 tn Heb “have become to me like a lion.”
[12:8] 9 tn Heb “have given against me with her voice.”
[12:8] 10 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.
[20:3] 10 tn This name is translated rather than transliterated to aid the reader in understanding this name and connect it clearly with the explanation that follows in the next verse. For a rather complete discussion on the significance of this name and an attempt to explain it as a pun on the name “Pashhur” see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 455, n. 35.
[22:26] 13 tn Heb “I will hurl you and your mother…into another land where…” The verb used here is very forceful. It is the verb used for Saul throwing a spear at David (1 Sam 18:11) and for the
[23:19] 17 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).
[23:19] 18 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”
[35:16] 19 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki) which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. I.e., the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
[35:16] 20 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shift between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p) there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address which characterizes this verse and the next may reflect the