Jeremiah 1:10
Context1:10 Know for certain that 1 I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be 2 uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.” 3
Jeremiah 9:4
Context9:4 Everyone must be on his guard around his friends.
He must not even trust any of his relatives. 4
For every one of them will find some way to cheat him. 5
And all of his friends will tell lies about him.
Jeremiah 16:7
Context16:7 No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
Jeremiah 23:34
Context23:34 I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” 6 I will punish both that person and his whole family.’” 7
Jeremiah 28:8
Context28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably 8 prophesied war, disaster, 9 and plagues against many countries and great kingdoms.
Jeremiah 33:14
Context33:14 “I, the Lord, affirm: 10 ‘The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah. 11
Jeremiah 37:19
Context37:19 Where now are the prophets who prophesied to you that 12 the king of Babylon would not attack you or this land?
Jeremiah 48:37
Context48:37 For all of them will shave their heads in mourning.
They will all cut off their beards to show their sorrow.
They will all make gashes in their hands.
They will all put on sackcloth. 13


[1:10] 1 tn Heb “See!” The Hebrew imperative of the verb used here (רָאָה, ra’ah) functions the same as the particle in v. 9. See the translator’s note there.
[1:10] 2 tn Heb “I appoint you today over nations and kingdoms to uproot….” The phrase refers to the
[1:10] 3 sn These three pairs represent the twofold nature of Jeremiah’s prophecies, prophecies of judgment and restoration. For the further programmatic use of these pairs for Jeremiah’s ministry see 18:7-10 and 31:27-28.
[9:4] 4 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).
[9:4] 5 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”
[23:34] 7 tn Heb “burden of the
[23:34] 8 tn Heb “And the prophet or the priest or the people [common person] who says, ‘The burden of the
[28:8] 10 tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.
[28:8] 11 tc Many Hebrew
[33:14] 13 tn Heb “Oracle of the
[33:14] 14 sn This refers at the very least to the promises of Jer 23:5-6, 7-8; 30:3; 31:27, 31 where the same formula “The time will certainly come (Heb “Behold the days are coming”)” occurs. Reference may also be to the promises through the earlier prophets of what is alluded to here, i.e., the restoration of Israel and Judah under a Davidic ruler and the revival of the offerings (cf. Hos 1:10-11; 3:4-5; Amos 9:11-12; Isa 11:1-5, 10-16; Jer 30:9, 21 for the former and Jer 31:14; 33:11 for the latter).
[37:19] 16 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.
[48:37] 19 tn Heb “upon every loin [there is] sackcloth.” The word “all” is restored here before “loin” with a number of Hebrew