Jeremiah 1:2
Context1:2 The Lord 1 began to speak to him 2 in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.
Jeremiah 35:16
Context35:16 Yes, 3 the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people 4 have not obeyed me!
Jeremiah 36:8
Context36:8 So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 5
Jeremiah 41:7
Context41:7 But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies 6 in a cistern.
Jeremiah 41:12-13
Context41:12 So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 7 at Gibeon. 41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 8 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
Jeremiah 43:4
Context43:4 So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the Lord’s command to stay in the land.


[1:2] 1 sn The translation reflects the ancient Jewish tradition of substituting the word for “Lord” for the proper name for Israel’s God which is now generally agreed to have been Yahweh. Jewish scribes wrote the consonants
[1:2] 2 tn Heb “to whom the word of the
[35:16] 3 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki) which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. I.e., the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
[35:16] 4 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shift between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p) there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address which characterizes this verse and the next may reflect the
[36:8] 5 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the
[41:7] 7 tn The words “and threw their bodies” result from the significant use of the preposition אֶל (’el, so GKC 384 §119.gg and BDB 39 s.v. אֶל 1). Hence the suggestion in BHS (fn a) that the Syriac and two Greek
[41:12] 9 tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.
[41:13] 11 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.